当前位置: 优秀资源网 > 英语学习 > 乐队花车用英语怎么说,乐队花车的英文翻译

乐队花车用英语怎么说,乐队花车的英文翻译

英语学习 2025-03-23 12:28:58 人气:2301

英语频道小编Joy整理了中文词汇乐队花车用英语怎么说,乐队花车的英文翻译的英文翻译资料,包括乐队花车用英语怎么说,乐队花车的英文翻译用英语怎么说、中英文双语例句、英文短句等与中文词汇乐队花车用英语怎么说,乐队花车的英文翻译相关的翻译信息。

乐队花车用英语怎么说,乐队花车的英文翻译

乐队花车用英语怎么说,乐队花车的英文翻译

乐队花车

bandwagon
网络bandwagon;Argumentum ad populum
网络释义 -乐队花车

1 . bandwagon

bandstand 音乐台bandwagon 乐队花车bandy about 随意摆布

2 . Argumentum ad populum

中文: 诉诸群众; 乐队花车| 德语: Consensus gentium | 英语: Argumentum ad populum | 西班牙语: Argumentum ad populum | 法语: Argumentum ad populum | 日语: 衆人に诉える论证 | 俄语: Argumentum ad populum |

相关词条+跳上乐队花车

1 . Jumping on the Bandwagon

跳上乐队花车(jumping on the bandwagon)的效应发酵,已经让马英九成为2008年最被看好的“总统”候选人。民进党要不要选择提早让对战组合出炉?

+乐队花车谬误

1 . bandwagon fallacy

...y)、诉诸信念(appeal to belief)、共识谬误(consensus fallacy)、乐队花车谬误(bandwagon fallacy)等等。

+乐队花车法

1 . band wagon

... 平民百姓法(plainfolks 洗牌作弊法(card stacking) 乐队花车法(band wagon).

+乐队花车领导马戏团

1 . bandwagon led the circus

the gaudy bandwagon led the circusparade ., 华而不实的乐队花车领导马戏团的游行.

百科

乐队花车效应 乐队花车(bandwagon)是一种逻辑谬误、一种社会心理的状态、也是一种宣传的技巧,常被称为“从众”,代表人类害怕在社会中被孤立,因而向社会其他多数靠拢的一种过程。 人类经常会有一种倾向,去从事或相信其他多数人从事或相信的东西,就是所谓的“乐队花车效应”。为了不让自己在社会中孤立,所以社会个体常常不经思考就选择与大多数人相同的选择,而这种乐队花车效应,就是乐队花车谬误及乐队花车宣传法的基础。

我要评论 (0)

评论内容不要超过300

这篇英语学习《乐队花车用英语怎么说,乐队花车的英文翻译》还未收到评论

最近更新

中喙用英语怎么说,中喙的英文翻译

06-30 23:18

中华民族用英语怎么说,中华民族的英文翻译

06-30 23:18

使安定用英语怎么说,使安定的英文翻译

06-30 17:26

了解内情用英语怎么说,了解内情的英文翻译

06-30 03:01

酪氨酸代谢病用英语怎么说,酪氨酸代谢病的英文翻译

06-30 02:49

酪氨酸用英语怎么说,酪氨酸的英文翻译

06-30 02:49

酪用英语怎么说,酪的英文翻译

06-30 02:49

烙印用英语怎么说,烙印的英文翻译

06-30 02:49
栏目暂未开放
内容整理中,敬请期待。。。